Obecnie rozmawiamy o:

srebrna biżuteria

gorący temat

polecany dentysta

dzisiaj o 19:02

elektryka sklep

dzisiaj o 18:57

wakacje last minute

dzisiaj o 18:41

Jakie marki ? - Kosmetyki.

dzisiaj o 18:28

Budowa domu

dzisiaj o 18:17

Szafa.pl na Facebooku
Ciekawe wątki
Aktywne użytkowniczki

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:47:46

jak brzmi poprawne tłumaczenie na ang :
Twoje oczy już nie są tak hipnotyzujące "

zweryfikowana
Posty: 1.304
Ostrzeżenia: 1/5

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:49:18

Your eyes are no longer so mesmerizing - chyba na pewno..;p

zweryfikowana
Posty: 710
Ostrzeżenia: 1/5

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:49:42

hmm?
Eyes no longer are yours this way hypnotizing
Your eyes are no longer so mesmerizing



Zmieniany 1 raz(y). Ostatnia zmiana 2011-04-07 16:51 przez Sandi_1989.

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:51:39

Cytat
Sandi_1989
hmm?
Eyes no longer are yours this way hypnotizing

pałam :D

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:51:43

wpisz w tłumacz googole i ci wyskoczy :)

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:53:15

Cytat
MMadzIaaa88
wpisz w tłumacz googole i ci wyskoczy :)

SŁUCHAM?! to chyba akurat jest najgłupsza rzecz jaką słyszałam. xD
odpowiedź nick6 jest okej, ale hypnotizing też może być chyba. :)

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:53:49

Cytat
sestyka
Cytat
Sandi_1989
hmm?
Eyes no longer are yours this way hypnotizing

pałam :D

Ja tez :D Chyba juz nie wstane:D

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:55:28

Bardziej pasuje hypnotizing, to znaczy, zależy w jakim kontekście właściwie.

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:56:08

Cytat
moose
Cytat
MMadzIaaa88
wpisz w tłumacz googole i ci wyskoczy :)

SŁUCHAM?! to chyba akurat jest najgłupsza rzecz jaką słyszałam. xD
odpowiedź nick6 jest okej, ale hypnotizing też może być chyba. :)


Jeśli tekst czytany słyszysz to gratuluje zdolności.
Tłumaczyłam tam i wyszło to samo co nick6 ,więc sobie odpuść o_O

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:56:24

Jeszcze ewentualnie : Your eyes are not (so) mesmerizing anymore. - poprawnie gramatycznie choć brzmi dziwacznie :)
Ale takie coś to ci na google tłumacz nawet znajdzie ;)



Zmieniany 2 raz(y). Ostatnia zmiana 2011-04-07 16:58 przez Amanda90.

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 16:59:54

Google czasem tłumaczy dobrze, to wszystko właściwie zależy. Trzeba mieć minimalną wiedzę o gramatyce/języku, bo często jest zbyt 'dosłownie' przetłumaczone i nie brzmi logicznie.

Poprawne tłumaczenie

07 kwi 2011 - 17:05:54

Your eyes are not so hypnotizing any more. - To jakos najbardziej do mnie przemawia ;)
Jak jakas literowka to sorry ;)



Zmieniany 1 raz(y). Ostatnia zmiana 2011-04-07 17:06 przez anusia89.

Poprawne tłumaczenie

24 lut 2022 - 09:45:41

Faktycznie same tłumaczenia z języków obcych są bardzo ważne i ja jestem zdania, że warto jest również korzystać z różnego rodzaju usług biur tłumaczeń. Osobiście jestem bardzo zadowolona ze współpracy z https://dogadamycie.pl/ i wiem, że ten wybór biura tłumaczeń był po prostu właściwy.

Przykro nam, ale tylko zarejestrowane osoby mogą pisać na tym forum.

następna dyskusja:

Zestawy ciuchów na allegro! :)